NaturaList : Différence entre versions
(6 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 268 : | Ligne 268 : | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" | | ||
− | ====== | + | ======Display of species====== |
|How do you want species to be displayed when entering data | |How do you want species to be displayed when entering data | ||
with search engine or by taxonomic group and the family and then species. | with search engine or by taxonomic group and the family and then species. | ||
Ligne 337 : | Ligne 337 : | ||
! | ! | ||
!Menu | !Menu | ||
− | ! | + | !Possibilités de la fonction |
− | ! | + | !Remarque importante |
|- | |- | ||
| | | | ||
Ligne 570 : | Ligne 570 : | ||
|- | |- | ||
|[[Fichier:List NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|135x135px]] | |[[Fichier:List NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|135x135px]] | ||
− | |with list in the field | + | |[[Observation par liste|with list in the field]] |
|add observation with a list, directly in the fields | |add observation with a list, directly in the fields | ||
|As much as you can, use that mode of transmitting data. | |As much as you can, use that mode of transmitting data. | ||
Ligne 582 : | Ligne 582 : | ||
|- | |- | ||
|[[Fichier:List later NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|137x137px]] | |[[Fichier:List later NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|137x137px]] | ||
− | |with list later | + | |[[Par liste plus tard|with list later]] |
|add observation with a list, later | |add observation with a list, later | ||
|This record the date and hour you put manually, you have to enter the geographical position of your observation point. By list later don't allows you to enter precise data. | |This record the date and hour you put manually, you have to enter the geographical position of your observation point. By list later don't allows you to enter precise data. | ||
Ligne 600 : | Ligne 600 : | ||
An andministrator have to give you instructions and rights on an area for the species concerned by the protocol. Once it's done, you will have access to the map and functionalities linked to that protocol. You will have to disconnect and re-log in the first time the rights have been activated if you don't see them appear automatically. | An andministrator have to give you instructions and rights on an area for the species concerned by the protocol. Once it's done, you will have access to the map and functionalities linked to that protocol. You will have to disconnect and re-log in the first time the rights have been activated if you don't see them appear automatically. | ||
+ | |} | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |[[Fichier:NL saisie ocas code etude etape 1.jpg|vignette|334x334px|Emplacement du code étude]] | ||
+ | |Study code | ||
+ | NB: You'll find it in the second step of transmitting data | ||
+ | |add a study code to data | ||
+ | |To enter a study code you can do it in the next step of transmitting data. | ||
+ | Some study codes need an administrator to allow you to access, some are public, detail [[Module code etude|here]] | ||
|} | |} | ||
− | + | ==='''C. Saisir des données (Français)'''=== | |
− | '''C. Saisir des données (Français)''' | ||
<br /> | <br /> | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Ligne 613 : | Ligne 620 : | ||
|- | |- | ||
|[[Fichier:Casual NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|138x138px]] | |[[Fichier:Casual NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|138x138px]] | ||
− | | | + | |directement sur le terrain |
− | | | + | |ajouter des observations occasionnelles directement sur le terrain |
− | | | + | |Cela enregistre automatiquement la date et l'heure de la saisie. Vous devez vérifier l'exactitude de votre position géographique (smiley gris si le GPS n'a pas trouvé de satellites, jaune avec rond rouge indiquant la marge d'erreur si votre localisation a été trouvée) En déplaçant la carte, mettre le curseur rouge sur l'endroit de l'animal-plante observé. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[Fichier:Casual later NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|103x103px]] | |[[Fichier:Casual later NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|103x103px]] | ||
− | | | + | |plus tard |
− | | | + | |ajouter des observations occasionnelles par après |
− | | | + | |vous pouvez enregistrer la date et également l'heure si désiré, puis localisez votre observation sur la carte. |
− | |||
|- | |- | ||
|[[Fichier:List NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|135x135px]] | |[[Fichier:List NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|135x135px]] | ||
− | | | + | |[[Observation par liste|par liste sur le terrain]] |
− | | | + | |ajouter des observations par liste exhaustive avec un intervalle de temps directement sur le terrain |
− | | | + | détail de ce mode de saisie [[Observation par liste|ici]] |
− | + | |Mode de saisie à privilégier autant que possible. | |
+ | Il est possible d'enregistrer la trace de son parcours. | ||
− | + | Cela anregistre automatiquement la date et l'heure de l'observation | |
− | + | Vous devez vérifier l'exactitude de votre position géographique (smiley gris si le GPS n'a pas trouvé de satellites, jaune avec rond rouge indiquant la marge d'erreur si votre localisation a été trouvée) En déplaçant la carte, mettre le curseur rouge sur l'endroit de l'animal-plante observé. | |
− | + | <br /> | |
− | |||
|- | |- | ||
|[[Fichier:List later NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|137x137px]] | |[[Fichier:List later NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|137x137px]] | ||
− | | | + | |[[par liste plus tard]] |
− | | | + | |ajouter des observations par liste exhaustive avec un intervalle de temps en différé |
− | | | + | détail de ce mode de saisie [[Par liste plus tard|ici]] |
− | + | |Enregistrez la date et l'intervalle de temps manuellement, ainsi que votre position d'observation. Ce mode de saisie exhaustif ne permet par contre pas la localisation précise | |
− | |||
|- | |- | ||
|[[Fichier:Protocolled NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|137x137px]] | |[[Fichier:Protocolled NaturaList.jpg|centré|sans_cadre|137x137px]] | ||
− | | | + | |comptages protocolés: |
− | + | Mes cartographies de territoire, comptages oiseaux d'eau, | |
− | |||
− | |||
... | ... | ||
− | | | + | |ajouter des données liées à un protocole |
− | | | + | |pour pouvoir accéder à ces options, il faut qu'un administrateur vous aie donnée des explications et les droits sur le ou les protocoles auxquels vous participez . |
+ | Une fois les droits activés, veuillez vous déconnecter et vous reconnecter si les protocoles n'apparaissent pas spontanément. | ||
− | + | A remplir selon les directives. | |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |} | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |[[Fichier:NL saisie ocas code etude etape 1.jpg|vignette|334x334px|Emplacement du code étude]] | ||
+ | |Code étude | ||
+ | NB: se trouve dans la seconde étape de la saisie | ||
+ | |ajouter un code étude à ses données | ||
+ | |Pour pouvoir ajouter un code étude, il faut aller jusqu'à la partie détail de la saisie, le cas code étude est décrit [[Module code etude|ici]] | ||
+ | Certains codes étude sont publics d'autre nécessitent une activation par un administrateur. | ||
|} | |} | ||
− | ''' | + | === ''' ''' === |
+ | |||
+ | === D: Edit of delete data (Android only) === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Before synchronizing: | ||
+ | |||
+ | Go to "In the phone" sightings and click on the one you want to modify. | ||
+ | |||
+ | You can then edit the data and all the details linked... | ||
+ | |||
+ | After synchronising: | ||
+ | |||
+ | Only data linked with a partner website can be edited after synchronising BUT BEFORE export from our partner (afterwards you need to contact the administrator website for any change. To see if a data is exported, look at the edit symbol, it appears in red) | ||
+ | |||
+ | === D: Modifier ou effacer une donnée (seulement sur Android) === | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Avant synchronisation: | ||
+ | |||
+ | Aller aux observations "Dans le mobile" et cliquer sur la donnée à modifier. Vous pouvez ensuite modifier cette donnée ainsi que ses détails. | ||
+ | |||
+ | (si les données sont déjà synchronisées, seule une modification sur le site web est possible pour les lieux ou nous avons un site partenaire et lorsque la donnée n'a pas encore été exportée pour analyse (dans ce cas le logo éditer devient rouge, contacter le responsable du site pour toute demande de modification) | ||
+ | |||
+ | === E: Species name translation tool === | ||
+ | To allow you to share your sightings with everyone, you can click on the data and choose "Show translation" all the translation we have will appear, with the contry flag beside. | ||
+ | |||
+ | === E: Outil de traduction des noms d'espèce: === | ||
+ | Afin de pouvoir partager vos observations avec des personnes qui ne parlent pas votre langue, vous pouvez utiliser la fonction " Afficher les traductions" | ||
+ | |||
+ | Dans la liste de vos observations, cliquez sur l'espèce dont vous voulez traduire le nom et choisissez l'option "Afficher les traductions", toutes les traductions que nous avons à disposition s'affichent ensuite avec le drapeau concernant la langue à côté |
Version actuelle datée du 14 mai 2020 à 09:47
ENGLISH
NaturaList is the App linked with all the existing Biolovision websites.
This App allow entering observations Worldwide, in 22 languages and for 31 taxonomic groups.
It allows occasional data entry (iOs Béta + Android), by lists or protocols ( Android only).
The data are going on existing websites and, if no local website, on data.biolovision.net.
It's really a fieldbook, it allows use without network and you can parameter the App to save battery when in the field!
This tool allows you to see what's around you, signaled by other observers, and rarity in an expanded radius.
NB: The version iOs is waiting to be validated by Apple, only the Beta is avaiable. Developpment costs are consequent and help will be helpful when it will be public open. As
long as the version is Beta, no money is taken when subscribing and the Apple programm force us to redo the subscription many times a day...
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________
FRANCAIS
NaturaList est l'Application en lien avec tous les portails Biolovision existants.
Cette application permet la saisie au niveau mondial, dans 22 langues, de 31 groupes taxonomiques.
L'application permet une saisie occasionnelle (iOs Béta + Android), par liste ou de manière protocolée (version Android uniquement).
Les données saisies vont sur les sites existants et, également en cas d’absence de site local, sur le site data.biolovision.net.
Véritable carnet de terrain, elle permet la saisie hors ligne et différents paramètres permettent l'économie de batterie.
C'est également un outil qui vous permet de consulter ces que les autres observateurs ont vu autour de vous et les raretés dans un rayon élargi.
NB: La version iOs est en phase de test en attente de validation par Apple. Le coût de développement étant conséquent les soutiens seront les bienvenus lors de l'ouverture
publique. Tant que la version est en Bétatesting, rien n'est prélevé en cas de souscription à l'abonnement.
Sommaire
- 1 A: App login / Entrer dans l'App
- 2 B: Menu, Configuration (ENGLISH)
- 2.1 In the phone
- 2.2 Mine
- 2.3 under verification
- 2.4 Around me (near)
- 2.5 Around me (rare)
- 2.6 Preferences
- 2.6.1 Choice of species
- 2.6.2 Language of the species
- 2.6.3 Position of taxonomic groups
- 2.6.4 Cartographic Layer
- 2.6.5 Offline map
- 2.6.6 GPS mode
- 2.6.7 Starting the application
- 2.6.8 Atlas list code
- 2.6.9 Hide record
- 2.6.10 Display of species
- 2.6.11 Time span for species suggestion
- 2.6.12 Breeding evidence on the map
- 2.6.13 Keyboard settings for mapping
- 2.6.14 My account
- 2.6.15 About
- 2.6.16 Share this application
- 2.6.17 TOU
- 2.6.18 Privacy Policy
- 3 B: Menu, Configuration (FRANCAIS)
- 3.1 Dans le mobile
- 3.2 Les miennes
- 3.3 En cours de vérification
- 3.4 Autour de moi (proche)
- 3.5 Autour de moi (rare)
- 3.6 Preferences
- 3.6.1 Listes d'espèces
- 3.6.2 Langue de saisie
- 3.6.3 Position des groupes taxonomiques
- 3.6.4 Couches cartographiques
- 3.6.5 Cartes hors ligne
- 3.6.6 Utilisation du GPS
- 3.6.7 Onglet de démarrage
- 3.6.8 Liste de codes atlas
- 3.6.9 Masquage automatique
- 3.6.10 Mode de sélection
- 3.6.11 Historique de la suggestion d'espèce
- 3.6.12 Code atlas sur la carte
- 3.6.13 Réglage clavier pour la cartographie
- 3.7 Mon compte
- 3.8 A propos
- 3.9 Partager cette application
- 3.10 Conditions d'utilisation
- 3.11 Politique de confidentialité
- 4 C: Entering data (ENGLISH)
- 5 C. Saisir des données (Français)
- 6
- 7 D: Edit of delete data (Android only)
- 8 D: Modifier ou effacer une donnée (seulement sur Android)
- 9 E: Species name translation tool
- 10 E: Outil de traduction des noms d'espèce:
A: App login / Entrer dans l'App
DON'T CREATE A NEW ACCOUNT IF YOU HAVE ONE ON ANY WEBSITE OF BIOLOVISION!
THIS ACCOUNT IS THE SAME FOR ALL WEBSITE AND THE APP
IT IS IMPOSSIBLE TO MERGE TWO ACCOUNTS THEN!!!
You have those 4 possibilities in the login page:
1: You have an account, e-mail and password are the same to enter any website or the App of Biolovision: fill the Email and Password fields and then Login.
2: You have an account, but you don't remember password: fill Email and clic on "Password forgotten"
3:You never subscibed in a Biolovision website or App: Create a new account
4: You only want to see observations without subscribing.
________________________________________________________________________________________________________ NE CREEZ PAS DE NOUVEAU COMPTE SI VOUS EN AVEZ DEJA UN!
CE COMPTE EST LE MÊME POUR TOUS LES SITES BIOLOVISION ET L'APP
IL EST IMPOSSIBLE DE LES FUSIONNER PAR LA SUITE!!!
Les 4 possibilités suivantes s'offrent à vous sur la page d'entrée:
1: Vous avez déjà un compte sur l'un des sites Biolovision: vos identifiants et mot de passe sont valables sur tous les autres sites
Biolovision ainsi que sur l'App NaturaList, remplissez les champs "Email" et "Mot de passe" puis sur "Me connecter"
2: Vous avez déjà un compte sur l'un des sites Biolovision, mais vous avez oublié le mot de passe: remplissez le champs "Email"
et cliquez sur "Mot de passe oublié?"
3: Vous ne vous êtes jamais inscrit sur l'un des sites Biolovision ni sur l'App: Créez un nouveau compte
4: Vous voulez juste consulter les observations, sans vous inscrire
B: Menu, Configuration (ENGLISH)
When you login, you are asked if you agree to collaborate to the portals listed and you find the term of use (TOU).
Then you can access the Menu on the top corner left.
For iOs Beta only basic functions are avaiable. To modify a record you have to delete and re-enter it.
B: Menu, Configuration (FRANCAIS)
Lors de votre connexion, il vous est demandé si vous êtes d'accord de participer aux portails listés et aux conditions d'usage.
Vous pouvez ensuite accéder au menu en haut à gauche.
Pour la version iOs Beta, seules les fonctions de base sont disponibles. POur modifier une entrée, il faut l'effacer et la resaisir.
C: Entering data (ENGLISH)
Logo | Action | Allows you to | Notice |
---|---|---|---|
directly in the field | add casual obsevation directly in the fields | This record the date and hour automatically, you have to verify the geographical position of your data and add the details linked to (see details screen)
Allways verify your position on the map, if no map because of no network and you forgot to download in advance the offline map, please verify after synchronisation your data are at the right place! Put the red flag where the annimal or plant is. The smiley indicate where the system think you are. | |
later | add casual observation afterwards | You can register the hour or just the date.
Then localize your data and enter details. | |
with list in the field | add observation with a list, directly in the fields | As much as you can, use that mode of transmitting data.
You can record your trace This record the date and hour automatically, you have to verify the geographical position of your data and add the details linked to (see details screen) Allways verify your position on the map, if no map because of no network and you forgot to download in advance the offline map, please verify after synchronisation your data are at the right place! Put the red flag where the annimal or plant is. The smiley indicate where the system think you are. | |
with list later | add observation with a list, later | This record the date and hour you put manually, you have to enter the geographical position of your observation point. By list later don't allows you to enter precise data.
Please enter all the species you've oberved. | |
Protocol:
My territory mapping Waterbird census ... |
add data linked to a protocol | For those options, you have to be registered for special protocol.
An andministrator have to give you instructions and rights on an area for the species concerned by the protocol. Once it's done, you will have access to the map and functionalities linked to that protocol. You will have to disconnect and re-log in the first time the rights have been activated if you don't see them appear automatically. |
Study code
NB: You'll find it in the second step of transmitting data |
add a study code to data | To enter a study code you can do it in the next step of transmitting data.
Some study codes need an administrator to allow you to access, some are public, detail here |
C. Saisir des données (Français)
Logo | Action | Allows you to | Notice |
---|---|---|---|
directement sur le terrain | ajouter des observations occasionnelles directement sur le terrain | Cela enregistre automatiquement la date et l'heure de la saisie. Vous devez vérifier l'exactitude de votre position géographique (smiley gris si le GPS n'a pas trouvé de satellites, jaune avec rond rouge indiquant la marge d'erreur si votre localisation a été trouvée) En déplaçant la carte, mettre le curseur rouge sur l'endroit de l'animal-plante observé. | |
plus tard | ajouter des observations occasionnelles par après | vous pouvez enregistrer la date et également l'heure si désiré, puis localisez votre observation sur la carte. | |
par liste sur le terrain | ajouter des observations par liste exhaustive avec un intervalle de temps directement sur le terrain
détail de ce mode de saisie ici |
Mode de saisie à privilégier autant que possible.
Il est possible d'enregistrer la trace de son parcours. Cela anregistre automatiquement la date et l'heure de l'observation Vous devez vérifier l'exactitude de votre position géographique (smiley gris si le GPS n'a pas trouvé de satellites, jaune avec rond rouge indiquant la marge d'erreur si votre localisation a été trouvée) En déplaçant la carte, mettre le curseur rouge sur l'endroit de l'animal-plante observé.
| |
par liste plus tard | ajouter des observations par liste exhaustive avec un intervalle de temps en différé
détail de ce mode de saisie ici |
Enregistrez la date et l'intervalle de temps manuellement, ainsi que votre position d'observation. Ce mode de saisie exhaustif ne permet par contre pas la localisation précise | |
comptages protocolés:
Mes cartographies de territoire, comptages oiseaux d'eau, ... |
ajouter des données liées à un protocole | pour pouvoir accéder à ces options, il faut qu'un administrateur vous aie donnée des explications et les droits sur le ou les protocoles auxquels vous participez .
Une fois les droits activés, veuillez vous déconnecter et vous reconnecter si les protocoles n'apparaissent pas spontanément. A remplir selon les directives. | |
Code étude
NB: se trouve dans la seconde étape de la saisie |
ajouter un code étude à ses données | Pour pouvoir ajouter un code étude, il faut aller jusqu'à la partie détail de la saisie, le cas code étude est décrit ici
Certains codes étude sont publics d'autre nécessitent une activation par un administrateur. |
D: Edit of delete data (Android only)
Before synchronizing:
Go to "In the phone" sightings and click on the one you want to modify.
You can then edit the data and all the details linked...
After synchronising:
Only data linked with a partner website can be edited after synchronising BUT BEFORE export from our partner (afterwards you need to contact the administrator website for any change. To see if a data is exported, look at the edit symbol, it appears in red)
D: Modifier ou effacer une donnée (seulement sur Android)
Avant synchronisation:
Aller aux observations "Dans le mobile" et cliquer sur la donnée à modifier. Vous pouvez ensuite modifier cette donnée ainsi que ses détails.
(si les données sont déjà synchronisées, seule une modification sur le site web est possible pour les lieux ou nous avons un site partenaire et lorsque la donnée n'a pas encore été exportée pour analyse (dans ce cas le logo éditer devient rouge, contacter le responsable du site pour toute demande de modification)
E: Species name translation tool
To allow you to share your sightings with everyone, you can click on the data and choose "Show translation" all the translation we have will appear, with the contry flag beside.
E: Outil de traduction des noms d'espèce:
Afin de pouvoir partager vos observations avec des personnes qui ne parlent pas votre langue, vous pouvez utiliser la fonction " Afficher les traductions"
Dans la liste de vos observations, cliquez sur l'espèce dont vous voulez traduire le nom et choisissez l'option "Afficher les traductions", toutes les traductions que nous avons à disposition s'affichent ensuite avec le drapeau concernant la langue à côté